地理標(biāo)志的概念和特征 地理標(biāo)志(Geographical Indications)是現(xiàn)代知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度的重要組成部分,是TRIPs協(xié)定所確定的七大類知識(shí)產(chǎn)權(quán)之一。與商標(biāo)、專利、著作權(quán)、商業(yè)秘密等其他保護(hù)個(gè)體智力成果的知識(shí)產(chǎn)權(quán)相比,地理標(biāo)志作為獨(dú)立知識(shí)產(chǎn)權(quán)納入法律保護(hù)的時(shí)間較晚,且通常以地方傳統(tǒng)特色產(chǎn)品的興盛進(jìn)行法律上的保護(hù),更多地體現(xiàn)為對(duì)傳統(tǒng)集體智慧成果的確認(rèn)和維護(hù),具有重要的經(jīng)濟(jì)意義和社會(huì)人文效益。1 地理標(biāo)志是將生產(chǎn)的產(chǎn)品與產(chǎn)品產(chǎn)地的地理環(huán)境或人文環(huán)境結(jié)合后形成的,是鑒別原產(chǎn)于一成員國(guó)領(lǐng)土或該領(lǐng)土的一個(gè)地區(qū)或一地點(diǎn)的產(chǎn)品標(biāo)志,標(biāo)志產(chǎn)品的質(zhì)量、聲譽(yù)或其他確定的特性主要決定于其原產(chǎn)地。2常見的地理標(biāo)志主要有兩種表現(xiàn)形式,一種由將產(chǎn)地和產(chǎn)品名稱組合而成,如“金華火腿”、“庫(kù)爾勒香梨”;另一種是直接將產(chǎn)地名稱作為該產(chǎn)品的標(biāo)志,如“香檳(champagne)”既是法國(guó)的一個(gè)省的名稱,又是一種白葡萄酒的品牌。 1、地理標(biāo)志概念的發(fā)展 最早使用原產(chǎn)地名稱這一概念對(duì)地理標(biāo)志進(jìn)行保護(hù)的是法國(guó),早在14世紀(jì),查理五世就頒發(fā)了關(guān)于洛克福奶酪的皇家許可證,可以說是歷史上首部保護(hù)原產(chǎn)地名稱的立法。3自1883年的《保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》開始,地理標(biāo)志被納入國(guó)際法律保護(hù),至今已有百余年,在這個(gè)過程中地理標(biāo)志的概念也在不斷發(fā)展變化,產(chǎn)生了貨源標(biāo)記(Indication of Source)、原產(chǎn)地名稱(Appellation of Origin)、地理標(biāo)志(Geographical Indication)等概念,對(duì)地理標(biāo)志概念的理解和保護(hù)的發(fā)展完善體現(xiàn)在對(duì)地理標(biāo)志作出規(guī)定的各個(gè)國(guó)際條約之中。 (1)《保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》 《保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》(以下稱《巴黎公約》)是世界上第一部專門保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的國(guó)際公約,也是第一個(gè)將地理標(biāo)志納入保護(hù)范圍的國(guó)際公約!栋屠韫s》中對(duì)地理標(biāo)志采用的是“貨源標(biāo)記(Indication of Source)”和“原產(chǎn)地名稱(Appellation of Origin)”的描述,公約第一條第二款規(guī)定:“工業(yè)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)對(duì)象有專利、實(shí)用新型、外觀設(shè)計(jì)、商標(biāo)、服務(wù)標(biāo)記、廠商名稱、貨源標(biāo)記或原產(chǎn)地名稱和制止不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)!钡谑畻l從消極禁止方面涉及到“Indication of Source”,還規(guī)定了員國(guó)如果在進(jìn)口的產(chǎn)品中發(fā)現(xiàn)有虛假標(biāo)記(False Indications)的應(yīng)當(dāng)予以扣押!栋屠韫s》沒有對(duì)貨源標(biāo)記和原產(chǎn)地名稱的具體含義和范圍進(jìn)行解釋,但它將貨源標(biāo)記、原產(chǎn)地名稱與專利、商標(biāo)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)并列,首次將地理標(biāo)志與其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)進(jìn)行明確的區(qū)分,使之有了獨(dú)立的產(chǎn)權(quán)地位。4公約第十九條規(guī)定:“本聯(lián)盟國(guó)家在與本公約的規(guī)定不相抵觸的范圍內(nèi),保留有相互間分別簽訂關(guān)于保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)的專門協(xié)定的權(quán)利!庇纱恕栋屠韫s》成員國(guó)還可以相互間簽訂協(xié)議對(duì)地理標(biāo)志進(jìn)行專門的保護(hù),就是后來的《制止商品產(chǎn)地虛假或欺騙性標(biāo)記馬德里協(xié)定》和《保護(hù)原產(chǎn)地名稱及國(guó)際注冊(cè)里斯本協(xié)定》。因此可以說,國(guó)際上地理標(biāo)志的概念和保護(hù)都是在《巴黎公約》的基礎(chǔ)上建立發(fā)展起來的。 (2)《制止商品產(chǎn)地虛假或欺騙性標(biāo)記馬德里協(xié)定》 1891年,《巴黎公約》的部分成員國(guó)簽訂了《制止商品產(chǎn)地虛假或欺騙性標(biāo)記馬德里協(xié)定》(以下稱《馬德里協(xié)定》)!恶R德里協(xié)定》作為《巴黎公約》體系內(nèi)針對(duì)虛假或欺騙性標(biāo)記問題作出專門規(guī)定的多邊協(xié)定,為地理標(biāo)志提供了更強(qiáng)的保護(hù),“貨源標(biāo)記(Indication of Source)”最廣泛地使用便是在《馬德里協(xié)定》中。協(xié)定從標(biāo)題到內(nèi)容全篇涉及到“Indication of Source”,卻沒有直接正面明確其具體含義。該協(xié)定第一條第一款間接界定了貨源標(biāo)記的含義:“凡帶有虛假或欺騙性標(biāo)志的商品,其標(biāo)志系將本協(xié)定所適用的國(guó)家之一或其中一國(guó)的某地直接或間接地標(biāo)作原產(chǎn)國(guó)或原產(chǎn)地的,上述各國(guó)應(yīng)在進(jìn)口時(shí)予以扣押!庇纱丝梢酝茖(dǎo)出,貨源標(biāo)記是作為商品來源國(guó)或來源地的一個(gè)國(guó)家或一個(gè)國(guó)家內(nèi)的一個(gè)地方的標(biāo)記。世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織認(rèn)為通過《馬德里協(xié)定》明確了“貨源標(biāo)記(Indication of Source)”的內(nèi)涵,它注重的是產(chǎn)品的來源,而產(chǎn)品的質(zhì)量信譽(yù)等不作為考量依據(jù)。因此,《馬德里協(xié)定》中的“貨源標(biāo)記”,強(qiáng)調(diào)的是商品的地理來源,并非商品與商品生產(chǎn)者之間的關(guān)系,也沒有要求商品的質(zhì)量和特征源自于該商品來源地的地理環(huán)境。 (3)《保護(hù)原產(chǎn)地名稱及國(guó)際注冊(cè)里斯本協(xié)定》 《巴黎公約》在1925年修改后第一次出現(xiàn)了“Appellation of Origin”的概念,但并沒有對(duì)其做具體的解釋說明。直到1958年的《保護(hù)原產(chǎn)地名稱及國(guó)際注冊(cè)里斯本協(xié)定》(以下稱《里斯本協(xié)定》),該協(xié)定是《巴黎公約》體系內(nèi)第一部專門規(guī)定原產(chǎn)地名稱保護(hù)的國(guó)際條約,也是地理標(biāo)志國(guó)際保護(hù)的首次協(xié)作的成果,該協(xié)定對(duì)“原產(chǎn)地名稱(Appellation of Origin)”作出了明確的定義,并且對(duì)于原產(chǎn)地名稱的保護(hù),從實(shí)體到程序規(guī)定了較為詳細(xì)的措施!独锼贡緟f(xié)定》第二條第一款對(duì)“原產(chǎn)地名稱”進(jìn)行了定義:“在本協(xié)定中,原產(chǎn)地名稱系指一個(gè)國(guó)家、地區(qū)或地方的地理名稱,用于指示一項(xiàng)產(chǎn)品來源于該地,其質(zhì)量或特征完全或主要取決于地理環(huán)境,包括自然和人為因素!备鶕(jù)這一定義,原產(chǎn)地名稱具有三個(gè)特征:第一,原產(chǎn)地名稱必須是一個(gè)國(guó)家、地區(qū)或地方的地理名稱,即具有地理描述性或地理指向性的稱謂;第二,使用該原產(chǎn)地名稱的產(chǎn)品必須來源于其所標(biāo)示/指向的地理區(qū)域(國(guó)家、地區(qū)或地方);第三,使用該原產(chǎn)地名稱的產(chǎn)品,其質(zhì)量和特征必須完全或主要取決于地理環(huán)境,包括自然和人為因素。5從原產(chǎn)地名稱的定義和特征中可以發(fā)現(xiàn),它與貨源標(biāo)記的概念有著明顯的區(qū)別:首先,貨源標(biāo)記是作為商品來源國(guó)或來源地的一個(gè)國(guó)家或一個(gè)國(guó)家內(nèi)的一個(gè)地方的標(biāo)記,可以是地理名稱,也可以是其他特定的標(biāo)識(shí)或者形象化的替代,而原產(chǎn)地名稱明確指示產(chǎn)品來源的只能是地理名稱,必須是指向某一具體國(guó)家、地區(qū)或地方的稱謂;其次,原產(chǎn)地名稱的定義已經(jīng)肯定了產(chǎn)品來源地的地理環(huán)境與使用該名稱的產(chǎn)品質(zhì)量之間的聯(lián)系,并且明確了包括自然地理環(huán)境和人文地理環(huán)境,而貨源標(biāo)記的概念不具有這一內(nèi)涵。 《里斯本協(xié)定》為原產(chǎn)地名稱提供了簡(jiǎn)單卻嚴(yán)格的保護(hù),該協(xié)定第三條規(guī)定:“保護(hù)旨在防止任何假冒和仿冒,即使標(biāo)明的系產(chǎn)品真實(shí)來源或者使用翻譯形式或附加‘類’、‘式’、‘樣’、‘仿’字樣或類似的名稱!眳f(xié)定第六條規(guī)定:“根據(jù)第五條規(guī)定的程序,一個(gè)在特別聯(lián)盟國(guó)家受到保護(hù)的原產(chǎn)地名稱,只要在原屬國(guó)作為原產(chǎn)地名稱受到保護(hù),就不能在該國(guó)視為已成為普通名稱!睘榱藢(shí)現(xiàn)對(duì)原產(chǎn)地名稱的有效保護(hù),《里斯本協(xié)定》建立了一個(gè)原產(chǎn)地名稱國(guó)際注冊(cè)體系。 (4)《原產(chǎn)地名稱和地理標(biāo)志里斯本協(xié)定日內(nèi)瓦文本》 1958年10月31日,匈牙利、法國(guó)、意大利等國(guó)簽署了《里斯本協(xié)定》,目前該文本有28個(gè)締約方。1967年7月14日,在斯德哥爾摩對(duì)《里斯本協(xié)定》進(jìn)行修訂并于1979年9月28日修正,形成了《斯德哥爾摩文本》,該文本目前有27個(gè)締約方。2015年5月20在日內(nèi)瓦通過了《里斯本協(xié)定》的修訂,形成了《原產(chǎn)地名稱和地理標(biāo)志里斯本協(xié)定日內(nèi)瓦文本》(以下稱《日內(nèi)瓦文本》)。 1967年《里斯本協(xié)定》只對(duì)原產(chǎn)地名稱進(jìn)行保護(hù),該文本中的原產(chǎn)地名稱是指“原產(chǎn)地名稱系指一個(gè)國(guó)家,地區(qū)或地方的地理名稱,用于指示一項(xiàng)產(chǎn)品來源于該地,其質(zhì)量或特征完全或主要取決于地理環(huán)境,包括自然和人為因素。”原產(chǎn)地名稱的概念與后來TRIPs協(xié)議中的地理標(biāo)志概念并不相同,原產(chǎn)地名稱指示的產(chǎn)品,其質(zhì)量或特征完全或主要取決于地理環(huán)境,而地理標(biāo)志指示的特定質(zhì)量、聲譽(yù)或其他特征主要由地理來源決定即可。由此可以看出,地理標(biāo)志的標(biāo)準(zhǔn)比原產(chǎn)地名稱較為寬松。從《日內(nèi)瓦文本》的名稱來看,它將地理標(biāo)志納入《里斯本協(xié)定》的保護(hù)范疇!度諆(nèi)瓦文本》對(duì)地理標(biāo)志的定義是:“在原產(chǎn)締約方受到保護(hù)、由一個(gè)地理區(qū)域的地名構(gòu)成或包含該地名的任何標(biāo)志,或者眾所周知指稱該地理區(qū)域的另一標(biāo)志,該標(biāo)志標(biāo)示一項(xiàng)產(chǎn)品來源于該地理區(qū)域,二該產(chǎn)品的特定質(zhì)量、聲譽(yù)或其他特征主要由其地理來源所決定!边@一定義與TRIPs對(duì)地理標(biāo)志的概念界定基本一致。相比1967年文本,《日內(nèi)瓦文本》在實(shí)體和程序上對(duì)原產(chǎn)地名稱和地理標(biāo)志的保護(hù)范圍更廣、保護(hù)力度更強(qiáng),大量借鑒了TRIPs的規(guī)定。 (5)《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》 《巴黎公約》、《馬德里協(xié)定》和《里斯本協(xié)定》在保護(hù)規(guī)范上都存在類似的問題:保護(hù)范圍模糊不清,有效的保護(hù)取決于各成員國(guó)的誠(chéng)意;或者雖然條約文本規(guī)定了統(tǒng)一的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn),但是這種標(biāo)準(zhǔn)根本無法實(shí)現(xiàn)。這三個(gè)條約體現(xiàn)了地理標(biāo)志國(guó)際保護(hù)的談判中的矛盾和紛爭(zhēng)。TRIPs關(guān)于地理標(biāo)志的定義是在這三個(gè)條約的基礎(chǔ)上建立起來的,也是此前矛盾和糾紛的延續(xù)。 地理標(biāo)志(Geographical Indications)作為法律概念最早出現(xiàn)在世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)在20世紀(jì)七十年代起草的《地理標(biāo)志保護(hù)條約草案》中,但該文件并未對(duì)其進(jìn)行明確定義,只是將貨源標(biāo)記和原產(chǎn)地名稱的概念進(jìn)行整合從而制定出統(tǒng)一保護(hù)地理標(biāo)志的制度。將地理標(biāo)志作為法律術(shù)語并對(duì)其定義作出明確解釋的是1994年世界貿(mào)易組織(WTO)通過的《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》(以下稱TRIPs協(xié)議)。TRIPs協(xié)議第二十二條規(guī)定:“就本協(xié)定而言,‘地理標(biāo)識(shí)’指識(shí)別一貨物來源于一成員領(lǐng)土或該領(lǐng)土內(nèi)一地區(qū)或地方的標(biāo)識(shí),該貨物的特定質(zhì)量、聲譽(yù)或其他特性主要?dú)w因于其地理來源! TRIPs協(xié)議在原產(chǎn)地名稱的基礎(chǔ)上定義了地理標(biāo)志的概念,借鑒了《里斯本協(xié)定》中“原產(chǎn)地名稱”的定義,但它定義的地理標(biāo)志與原產(chǎn)地名稱有著明顯的區(qū)別:第一,原產(chǎn)地名稱只能是一個(gè)指向某具體國(guó)家、地區(qū)或地方的名稱或稱謂,即原產(chǎn)地名稱必須是一個(gè)地名;而地理標(biāo)志是一種標(biāo)識(shí),它可以不是國(guó)家、地區(qū)或地方的名稱,采用圖案、包裝等其他表現(xiàn)形式,只要其用于商品上能夠?qū)⑸唐放c特定的地理區(qū)域聯(lián)系起來,就能夠稱其為地理標(biāo)志。第二,《里斯本協(xié)定》中的原產(chǎn)地名稱適用于產(chǎn)品(product),而TRIPs協(xié)議中的地理標(biāo)志適用于商品(good),在GATT/WTO環(huán)境下“商品”和“服務(wù)”的用語是分別使用的,6因此TRIPs是將服務(wù)排除在地理標(biāo)志適用的對(duì)象之外。第三,《里斯本協(xié)定》中規(guī)定原產(chǎn)地名稱使用的產(chǎn)品,其“質(zhì)量和特征”都源于產(chǎn)地的地理環(huán)境,而TRIPs協(xié)議增加了“聲譽(yù)”的要素。對(duì)于“聲譽(yù)”這一要素的理解,如果把它作為完全獨(dú)立于“質(zhì)量”、“特征”等要素,會(huì)變得難以把握!奥曌u(yù)”雖然一個(gè)相對(duì)主觀的概念,但結(jié)合地理標(biāo)志本身的特征,地理標(biāo)志產(chǎn)品的聲譽(yù)往往是歸因于其特有的質(zhì)量和特點(diǎn),而不是憑空產(chǎn)生的或是僅由其來源產(chǎn)生而與該來源的有關(guān)的特定品質(zhì)無關(guān)。因此產(chǎn)品通常需要以自身品質(zhì)為基礎(chǔ)才能建立起歸因于原產(chǎn)地的聲譽(yù),從而達(dá)到TRIPs對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)要求。7第四,原產(chǎn)地名稱要求產(chǎn)品的質(zhì)量、特征“完全或主要取決于地理環(huán)境,包括自然和人為因素”,地理標(biāo)志僅規(guī)定商品的特定質(zhì)量、聲譽(yù)或其他特征“主要?dú)w因于其地理來源”,沒有對(duì)自然、人文因素作區(qū)分和強(qiáng)調(diào)。這并不表示地理標(biāo)志的內(nèi)涵不包括人文因素,事實(shí)上,TRIPs協(xié)議制定過程中的各草案均未明確將人文因素排除在外,在實(shí)踐中產(chǎn)地自然因素和人文因素常常是結(jié)合作用對(duì)商品的質(zhì)量等特征產(chǎn)生影響和作用,并不總是能夠明確區(qū)分。TRIPs協(xié)議作為利益博弈下多邊談判的結(jié)果,應(yīng)當(dāng)盡量避免在這些細(xì)枝末節(jié)上糾纏,影響協(xié)定制定生效的進(jìn)程,將不利于地理標(biāo)志的國(guó)際保護(hù)與時(shí)俱進(jìn)。第五,在產(chǎn)品與地理來源的關(guān)系上,《里斯本協(xié)定》要求產(chǎn)品的質(zhì)量和特征必須“完全或主要?dú)w因于”其地理環(huán)境,而TRIPs要求產(chǎn)品的特定質(zhì)量、聲譽(yù)或其他特征“主要?dú)w因于”其來源。這種差異的表述其實(shí)都表明了產(chǎn)品的特定品質(zhì)與其地理來源具有實(shí)質(zhì)性聯(lián)系。 在保護(hù)程度上,此前的《巴黎公約》、《馬德里協(xié)定》和《里斯本協(xié)定》都對(duì)地理標(biāo)志提供了平等一致的保護(hù),并且不斷提高保護(hù)的水平;但是TRIPs協(xié)議根據(jù)產(chǎn)品的種類提供的是有差別的保護(hù),其總體的保護(hù)水平低于《里斯本協(xié)定》。例如,TRIPs協(xié)議在適用于所有商品之地理標(biāo)識(shí)的保護(hù)范圍當(dāng)中,沒有規(guī)定禁止使用附加“類”、“式”、“樣”、“仿”字樣或類似的名稱,但在葡萄酒和烈性酒地理標(biāo)志的保護(hù)規(guī)定中有該禁止性規(guī)定。從某種程度上說,這是對(duì)地理標(biāo)志保護(hù)的倒退,從中體現(xiàn)出國(guó)際上地理標(biāo)志領(lǐng)域利益斗爭(zhēng)的復(fù)雜性。在烏拉圭回合TRIPs談判中,發(fā)達(dá)國(guó)家間就地理標(biāo)志的保護(hù)出現(xiàn)了重大分歧:歐洲舊世界國(guó)家主張TRIPs協(xié)議繼續(xù)采用《里斯本協(xié)定》的保護(hù)模式,只要地理標(biāo)志的使用行為構(gòu)成不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)就給予保護(hù);以美國(guó)為代表的新世界國(guó)家堅(jiān)持《巴黎公約》的保護(hù)模式,必須以構(gòu)成欺詐,即誤導(dǎo)公眾作為保護(hù)的必要條件。雙方談判妥協(xié)的結(jié)果就是TRIPs協(xié)議最終呈現(xiàn)出的差別保護(hù)的模式——對(duì)所有地理標(biāo)志的一般保護(hù)(《巴黎公約》式保護(hù))和對(duì)葡萄酒、烈性酒地理標(biāo)志的強(qiáng)保護(hù)(《里斯本協(xié)定》式保護(hù))。 一方面,TRIPs協(xié)議第二十二條為所有地理標(biāo)志提供了《巴黎公約》式的一般保護(hù),其第二款規(guī)定:“在地理標(biāo)志方面,各成員應(yīng)為有利益關(guān)系的各方提供法律手段以阻止:(a)用任何方式在標(biāo)示和說明某一貨物時(shí)指示或暗示該有關(guān)貨物來源于一個(gè)非其真實(shí)原產(chǎn)地的地理區(qū)域,從而在該貨物的地理來源方面誤導(dǎo)公眾;(b)任何構(gòu)成《巴黎公約》(1967)第十條之二意義下不公平競(jìng)爭(zhēng)行為的使用!贝藯l款賦予地理標(biāo)志的權(quán)利范圍限于禁止他人使用地理標(biāo)志而不能就使用作出授權(quán)許可,是一種消極的權(quán)利,它提供了兩種保護(hù)地理標(biāo)志,的途徑:一是從保護(hù)消費(fèi)者利益的角度,防止誤導(dǎo)性標(biāo)記使用;二是從反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)的角度,防止構(gòu)成不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)的使用行為。 另一方面,在TRIPs協(xié)議談判過程中,以歐盟國(guó)家為主的一些葡萄酒生產(chǎn)國(guó)一直強(qiáng)烈要求對(duì)葡萄酒和烈性酒地理標(biāo)志提供更高水平的保護(hù),在談判即將結(jié)束之際,這些國(guó)家的要求被接受。TRIPs協(xié)議第二十三條第一款規(guī)定:“每個(gè)成員應(yīng)為有利害關(guān)系的各方提供法律手段防止把識(shí)別葡萄酒的地理標(biāo)志用于不是產(chǎn)于該地理標(biāo)志所表明的地方葡萄酒,或把識(shí)別烈酒的地理標(biāo)志用于不是產(chǎn)于該地理標(biāo)記所表明地方的烈酒,即使對(duì)貨物的真實(shí)原產(chǎn)地已有說明,或該地理標(biāo)記是經(jīng)翻譯后使用的,或伴有‘種類’、‘類型’、‘特色’、‘仿制’或類似表述方式!贝藯l款取自《里斯本協(xié)定》第三條,但后者適用于所有的地理標(biāo)志而TRIPs協(xié)議第二十三條僅適用于葡萄酒和烈性酒地理標(biāo)志。TRIPs協(xié)議作為《里斯本協(xié)定》之后的國(guó)際條約,其條款適用范圍卻窄于《里斯本協(xié)定》中的相應(yīng)條款,在國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)發(fā)展歷史上是比較少見的。TRIPs協(xié)議第二十三條第二款規(guī)定:“對(duì)包含識(shí)別葡萄酒的地理標(biāo)志的葡萄酒或包含識(shí)別烈酒的地理標(biāo)記的烈酒,對(duì)其商標(biāo)注冊(cè)一成員應(yīng)依職權(quán)予以拒絕或廢止,如果該成員的立法允許或有利害關(guān)系的一方針對(duì)不是來源于該產(chǎn)地的葡萄酒或烈酒提出要求!币陨蟽蓚(gè)條款均不要求證明對(duì)標(biāo)記的使用行為構(gòu)成不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)行為或者對(duì)公眾的誤導(dǎo),只需要證明使用地理標(biāo)志的葡萄酒或者烈性酒并非來源于地理標(biāo)志指向的地理區(qū)域即可。與第二十二條相比,它是一種自動(dòng)的、客觀的保護(hù),是對(duì)葡萄酒和烈性酒地理標(biāo)志提供的更強(qiáng)的、額外的保護(hù)。 TRIPs協(xié)議中的地理標(biāo)志保護(hù)條款是歐盟國(guó)家和以美國(guó)為代表的新世界國(guó)家利益斗爭(zhēng)和談判妥協(xié)的結(jié)果,最終建立了適用于所有締約國(guó)的地理標(biāo)志最低保護(hù)標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)要求WTO各成員為葡萄酒和烈性酒地理標(biāo)志提供額外的保護(hù)。與此前的國(guó)際條約相比,TRIPs協(xié)議以其全球范圍的廣度和強(qiáng)制性的約束力大大推進(jìn)了地理標(biāo)志保護(hù)的國(guó)際化程度。 |